Archive for julho \27\UTC 2009

Anúncio do lançamento do openSUSE 11.2 Milestone 4

Olá pessoal,

Segue abaixo a tradução do anúncio do Zonker sobre o lançamento do openSUSE 11.2 Milestone 4:
Procurando por diversão nas férias de inverno? Tente o ‘milestone’ mais recente do openSUSE 11.2! O ‘milestone’ 4 acabou de sair do forno do openSUSE Build Service e está pronto para testes. Esta versão inclui atualizações no KDE, GNOME, NetworkManager, Samba, YaST e muitos outros pacotes.

Esta é uma versão ‘milestone’, uma de muitas que nos levarão à versão 11.2 final em novembro. Ele não é apropriado para sistemas em produção, mas está pronto para contribuidores que queiram ajudar com os testes e desenvolvimento para o 11.2.
Continue lendo

Status das traduções III

Olá,

Segue mais um status da revisão que estou fazendo nos módulos do YaST (alterando as iniciais em maiúsculas pelo padrão da língua portuguesa).

Sem mais demora, eis as estatísticas (entre parêntesis o quanto mudou desde o último post):

  • Total de arquivos relacionados ao YaST: 104 (+2)
  • Total de strings: 20.029  (-140)
  • Arquivos revisados até agora: 35 (+14)
  • Total de strings: 7.634  (+2.886 ou ~38% do total)

Os arquivos desta vez foram: firstboot, ftp-server, gt-pkg, heartbeat, http-server, inetd, installation, instserver, irda, isci-client, isci-server, isns, iso-countries, iso-languages.

abraços 😉

Dicionario do Aspell com o Acordo Ortográfico no openSUSE

Olá pessoal!

Segundo noticiou o Leonardo Fontenelle (tradutor do GNOME), ele atualizou o dicionário do aspell para português brasileiro para a nova ortografia da língua portuguesa usando o dicionário VERO do projeto BrOffice.org, o qual também recomendo baixar e usar no OpenOffice.org, Firefox e Thunderbird.

Bom, voltando ao dicionário Aspell, ele pode ser configurado para ser o padrão do KDE ou GNOME e já estão disponíveis pacotes para o openSUSE, bastando apenas adicionar o seguinte repositório:

http://download.opensuse.org/repositories/home:/pgajdos/openSUSE_11.1/ (Se seu openSUSE for o 10.3 ou o 11.0, basta adequar a URL)

E atualizar o pacote aspell-pt_BR, sendo que a versão atualizada é a aspell-pt_BR-0.60.20090702

abraços e muito obrigado Leonardo!

fonte: http://leonardof.org/2009/07/05/dicionario-para-aspell-agora-com-o-acordo-ortografico/pt/